85
Observamos na introdução que o a raiz do termo grego kal significa
"chamar". Na primeira carta de Paulo aos Coríntios, capítulo 7, verso 20,
encontramos o termo klesis - substantivo correlato (McKIN, 1998, p. 297), que
traduz-se ali por "chamado". A Reforma Protestante iniciou importante
transformação acerca do valor do trabalho secular ao cristão, exatamente a partir
da tradução deste termo efetuada por Martinho Lutero - aspecto importante, já que
a Reforma retirava seus princípios de conhecimento de Deus e relacionamento
com o mundo a partir da Bíblia somente, como um diferencial magno seu diante
da Igreja Romana. Lutero traduziu Klesis ao alemão utilizando a expressão beruf
que pode significar "vocação" e "profissão". (McKIN, 1998, p. 301). Creio ser
importante esta citação, conquanto concorde com Donald McKim, - Grandes
Temas da Tradição Reformada - A Vocação na Tradição Reformada, quando
observa: "Existem alguns problemas com o ponto de vista de Lutero. No campo
exegético, este sentido mais estreito e técnico de vocação, como o emprego ou
profissão de alguém, não é seguramente o que Paulo tinha em mente quando
escreveu aos Coríntios. Ali, o apóstolo estava mais preocupado com a situação
em que a pessoa se encontrava quando se tornava cristã." (1998, p. 302).
Portanto, é mister compreender a revolucionária perspectiva temática
iniciada na Reforma acerca do valor do trabalho ao cristão, pois até então, era
percebido somente enquanto "eticamente neutro" (HERMINSTEN, 2004, p. 118) e
ainda, na perspectiva grega, "arte mecânica", como sendo algo degradante para o
ser humano, e inferior (...) ao ócio, descanso, repouso, à vida contemplativa e
ociosa (...) por um lado, e à atividade militar pelo outro." (2004, p. 118).