64
evangelista Lucas (8,49), por sua vez, acompanha mais de perto a narrativa marcana,
mantendo a descrição dos mensageiros.
Os mensageiros vêm da casa de Jairo, pois, segundo Taylor, “avpo. tou/ avrcisunagw,gou
é um fraco substitutivo de avpo. th/j oivki,aj”
120
. Eles portam a notícia do óbito da menina
mediante o vocábulo avpe,qanen, do verbo avpoqnh,|skw. A construção do verbo se dá com a
aglutinação da preposição avpo com o verbo qnh,|skw, significando morte.
No Novo Testamento, existe uma variedade de palavras que descrevem a morte ou o
ato de morrer (qa,natoj; qanato,w; qnh,|skw; avpoqnh,|skw; sunapoqnh,skw). O evangelista Lucas,
em paralelo a esta perícope, optou pelo verbo te,qnhken, derivado do verbo qnh,|skw. O termo
avpoqnh,|skw é mais comumente utilizado no Novo Testamento, enquanto o termo qnh,|skw
aparece apenas em nove citações
121
. Juntamente com a notícia da morte, os mensageiros
fazem uma advertência em forma de pergunta a Jairo: “Por que ainda estás importunando o
mestre?” (ti, e;ti sku,lleij to.n dida,skalon). O verbo sku,lleij, do verbo sku,llw, possui o
significado de “importunar”, “molestar”, “atormentar”.
Para Champlin
122
, os mensageiros, ao pedirem que Jairo não tomasse mais o tempo do
mestre, queriam dizer o seguinte: já que a menina é morta, trata-se de um caso perdido, até
para o grande Nazareno. Deveria, pois, em virtude do recado trazido, dar cabo de toda
esperança, lançando-se ao desespero e à tristeza profunda. Schmid
123
, de outra banda, explica
que a ajuda solicitada chega demasiado tarde, pois Jesus era conhecido como quem tinha
poder para curar as enfermidades, mas não para reverter a morte. Taylor
124
, por seu turno, a
propósito da pergunta brusca (“Por que estás importunando o mestre?”), supõe que ninguém
esperava que a morta fosse ressuscitada.
Os mensageiros utilizam a expressão dida,skaloj - mestre. O termo é usado doze vezes
120
Vincent TAYLOR. Evangelio según San Marcos, p. 339.
121
Alfred SCHMOLLER. Handkonkordanz zum griechischen Neues Testament, p. 238.
122
Cf. Russel Norman CHAMPLIN. O Novo Testamento, p. 701.
123
Cf. Josef SCHMID. El Evangelio según San Marcos, p. 166.
124
Cf. Vincent TAYLOR. Evangelio según San Marcos, p. 339.