Download PDF
ads:
Ministério da Educação
Secretaria de Educação Profissional e Tecnológica
Aqüicultura
aquiculture
ads:
Livros Grátis
http://www.livrosgratis.com.br
Milhares de livros grátis para download.
2006 Ministério da Educação / Copyright 2006, by Ministry of Education
É permitida a reprodução parcial ou total desta obra, desde que citada a fonte.
Série Cartilhas Temáticas. Tiragem: 10.000 exemplares
Reproduction permitted only if source is stated.
Thematic Primer Series. Number of copies: 10,000
Ministério da Educação / Ministry of Education
Secretaria de Educação Prossional e Tecnológica / Secretariat for Vocational and Technology Education
Esplanada dos Ministérios, Edifício Sede, Bloco L, 4° andar, 70047-900, Brasília/DF
Telefone / Phone: +55 (61) 2104-8430/9526; Fax: +55 (61) 2104-9744
E-mail: [email protected].br; Website: www.mec.gov.br
Presidente
President
Luiz Inácio Lula da Silva
Ministro da Educação
Minister of Education
Fernando Haddad
Secretário Executivo
Executive Secretary
José Henrique Paim Fernandes
Secretário de Educação Prossional e Tecnológica
Secretary for Vocational and Technology Education
Eliezer Moreira Pacheco
ads:
Aqüicultura
a quiculture
Ministério da Educação
Ministry of Education
Secretaria de Educação Prossional e Tecnológica
Secretariat for Vocational and Technology Education
Brasilia, novembro de 2006
Brasilia, november 2006
A educação prossional e tecnológica tem contri-
buído para formar e incluir, no mundo do traba-
lho, os cidadãos brasileiros. Na busca por inovação
tecnológica, desenvolvimento sustentável e gera-
ção de emprego e renda, as escolas da rede federal
de educação tecnogica, em parceria com setores
produtivos locais, estão desenvolvendo diferentes
pesquisas com produtos regionais. A Secretaria de
Educação Prossional e Tecnológica do Ministério
da Educação (Setec/MEC) tem a satisfação de apre-
sentar, nesta publicação, alguns desses trabalhos.
Estes volumes, sobre aqüicultura, biodiesel e li-
curi, integram a coleção de cartilhas temáticas da
Setec e abordam projetos desenvolvidos pelas es-
colas agrotécnicas federais de Alegre e Colatina,
no Espírito Santo, e de Muzambinho, em Minas
Gerais, e do Centro Federal de Educação Tecno-
lógica da Bahia (Cefet/BA). As edições anteriores
trataram de pesquisas e programas de estudos
relacionados à cachaça, ao café e ao vinho.
A política adotada pelo Ministério da Educação
busca promover uma educação capaz de formar
trabalhadores conscientes de suas responsabili-
dades e comprometidos com o desenvolvimento
socioeconômico do país e com a redução das desi-
gualdades sociais brasileiras.
Apresentação / Introduction
The professional and technological education has contributed to form and to include Brazilian citizens in the
work world. Searching for technological innovation, sustainable development and job and income generation,
the technological education federal schools, in partnership with local productive sectors, are developing diffe-
rent research with regional products. The Secretariat of Professional and Technological Education of the Ministry
of the Education (Setec/MEC) has the satisfaction to present, in this publication, some of these works.
These volumes, on aquiculture, biodiesel and licuri, integrate the Setec thematic primer collection and broach
projects developed for Colatina and Alegre federal agrotechnical schools, in Espirito Santo, and of Muzambi-
nho, in Minas Gerais, and of Bahia Technological Education Federal Center (Cefet/BA). The previous editions
had dealt with research and programs of studies related to sugar cane brandy (cachaça), coffee and wine.
The politics adopted by the Ministry of the Education reaches to promote an education capable to form
workers conscientious of their responsibilities and compromised with the country socioeconomic develop-
ment and with the reduction of Brazilian social inequalities.
Eliezer Moreira Pacheco
Secretário de Educação Prossional e Tecnológica
Eliezer Moreira Pacheco
Secretary for Vocational and Technology Education
4
Aicultura aquiculture
5
Aicultura aquiculture
Aqüicultura – Sustentabilidade da pesca
A incerteza é o principal elemento que faz da pesca extrativista atividade econômica ím-
par. Quando lançada ao mar, nunca se sabe o que, nem o quanto ou a qualidade do pro-
duto que uma embarcação trará a terra; tampouco em que espaço de tempo. Além disso,
o clima, as marés e as tempestades fazem com que cada dia na vida de um pescador seja
de dúvida quanto ao seu retorno. Para o pescador, as belezas do mar soam mais altas do
que qualquer perigo, e ele sempre navega sua embarcação com esperanças e crença em
aventuras melhores. Como cantaria Dorival Caymmi para o pescador: “É doce morrer
no mar, nas ondas verdes do mar. Saveiro partiu de noite, foi madrugada não voltou. O
marinheiro bonito, sereia do mar levou.
Essas incertezas, no entanto, foram reduzidas com a aqüicultura, praticada há alguns sé-
culos. Existem registros do cultivo de carpas em viveiros datados do século V a.C. Espe-
cula-se que a aqüicultura tenha raízes ainda mais remotas, nas civilizações do Oriente.
Para aqueles povos, o peixe era um importante componente da dieta.
Aquiculture – Fishery Sustainability
Uncertainty is the main element that makes extrativist fishing a unique economic activity. When
a ship goes to sea, one never knows about the quantity or the quality of the product this ship will
bring to land, nor the time it will take either. Besides, the clime, the tides and the storms make
each day in fisherman life full of doubts about his regress. For the fisherman, the beauties of the
sea are more important than any danger, and he always sail his ship with hopes and belief in bet-
ter adventures. As Dorival Caymmi, a Brazilian composer, wrote:It is sweet to die in the sea, in the
green waves of the sea. A fishing boat left at night, at dawn did not come back. The pretty sailor,
the mermaid took him away.
These uncertainties, however, had been reduced with the aquiculture, practice that exists for
some centuries. There are registers of the carp culture in fishponds dated of century V b.C. Some
researches affirm that aquiculture roots come from the Orient. For those peoples, the fish was an
important component of the diet.
6
Aicultura aquiculture
O potencial do Brasil para o desenvolvi-
mento sustentável da aqüicultura é imenso.
O setor é divido em carcinicultura, pisci-
cultura, ranicultura, ostreicultura, malaco-
cultura, mitiliculura, e algocultura. Cons-
tituído por 8,4 mil quilômetros de costa
marítima, 5,5 milhões hectares de reserva-
rios de águas doces e, aproximadamente,
12% da água doce disponível no planeta, o
País também possui clima favorável, terras,
o-de-obra e crescente demanda por pes-
cado nos mercados interno e externo.
Carcinicultura Criação de camao, ca-
ranguejo, siri e caramujo
Piscicultura – Criação de peixe
Ranicultura – Criação de rã
Ostreicultura – Criação de ostras
Malacocultura – Criação de molusco
Mitiliculura – Criação de mexilhão
Algocultura – Criação de algas
Além desses pontos, pesa no setor de
aqüicultura o fato de que a pesca extrati-
vista atingiu o limite ximo sustentável
de captura e não consegue mais atender
às demandas de alimentos provenientes
da água geradas pela população mundial.
Com isso, a aqüicultura passou a ser in-
centivada, e muitos pescadores trocaram
as incertezas, suas redes de pesca e seus
barcos pelos tanques-rede, que lhes garan-
tem a sobrevivência e melhoram a quali-
dade de vida.
Aicultura aquiculture
7
Aicultura aquiculture
The Brazilian potential for aquiculture
sustainable development is immense. The
sector is divided in carciniculture, piscicultu-
re, frogculture, oysterculture, malacoculture,
mitiliculture and seaweedculture. Constitu-
ted of 8.4 thousand kilometers of maritime
coast, 5.5 million hectares of sweetwater
reservoirs and, approximately, 12% of the
sweetwater available in the planet, Brazil also
possess favorable climate, lands, man power
and increasing fish demand in domestic and
external markets.
Carciniculture, pisciculture, frogculture, oys-
terculture, malacoculture, mitiliculture and
seaweedculture
Carciniculture – Breeding of shrimp and crab
Pisciculture – Breeding of fish
Frogculture – Breeding of frog
Oysterculture – Breeding of oyster
Malacoculture – Breeding of mollusk
Mitiliculture – Breeding of mussel
Seaweedculture – Breeding of seaweed
Beyond these points, the fact of the extrativist
fishing have reached the sustainable maxi-
mum limit of capture and doesn’t get to take
care of waterfood demands generated by the
world-wide population influences the aquicul-
ture sector. Therefore, aquiculture started to
be stimulated, and many fishers changed the
uncertainties, their fishing nets and their boats
for the tank-net, that guarantee the survival to
them and improve life quality.
8
Aicultura aquiculture
Crescimento do setor
No Brasil, a aqüicultura tem crescido a
uma média de 30% ao ano, índice superior
à média mundial de 10%. Na região Sudes-
te, o crescimento acompanha o perl do
setor no País. No Espírito Santo, a aqüicul-
tura tem surgido como solução produtiva,
pois apresenta perl ambiental e social
para o desenvolvimento da atividade.
O Estado possui doze bacias hidrográcas,
compostas de numerosos rios, ribeirões,
riachos e córregos distribuídos por toda
sua superfície. Essa riqueza hídrica, alia-
da às altas temperaturas durante todo o
ano, potencializam a região para o desen-
volvimento da aqüicultura tropical. o
1.242 produtores no Estado, entre eles mais
de mil piscicultores, cem carcinicultores,
trinta ranicultores, trinta produtores de
mexilhões e trinta de ostras. Conta, ainda,
com unidades de beneciamento de peixes
(três), de camarões (quatro) e de rãs (uma).
A estimativa do Centro de Tecnologia em
Aqüicultura e Meio Ambiente (CTA), com
sede em Viria/ES, é de que a aqüicultura
brasileira movimente, anualmente, R$4 bi-
lhões e gere cerca de 3,3 milhões de empre-
gos diretos e indiretos. Com o incentivo da
Secretaria Especial de Aqüicultura e Pesca,
do governo federal, a produção de pescado
no Brasil deve aumentar de 985 mil tonela-
das para 1,45 milhão de toneladas anuais
e gerar 150 mil postos de trabalho diretos
e 400 mil indiretos. Só no Espírito Santo, o
setor gera mais de 5 mil empregos diretos
em pequenas propriedades rurais e em co-
operativas de beneciamento de peixes.
Por ser desenvolvida principalmente por
pequenos produtores rurais, a aqüicul-
tura é vista como fator de promoção da
igualdade social, de geração de renda e
emprego, desenvolvimento sustentável e
ambientalmente correta.
A integração entre a pesquisa, a assistência
cnica, a produção, o beneciamento e a co-
mercialização que compõem a cadeia pro-
dutiva da aqüicultura é imprescinvel para
incrementos da produção, manutenção da
qualidade de vida e conservação ambiental.
Aicultura aquiculture
9
Aicultura aquiculture
Sector growth
In Brazil, the aquiculture has grown 30% to the
year, index superior to the world-wide average
(10%). In the Southeastern region, the growth
follows the sector profile in the Country. In
Espirito Santo, the aquiculture appears as a pro-
ductive solution, cause it presents ambient and
social profile for the activity development.
The State possesss twelve drainage basin, com-
posed of numerous rivers, brooks and streams
distributed for all its surface. This hydric richs,
allied to the high temperatures during all the
year, potentize the region for the development
of tropical aquiculture. There are 1,242 pro-
ducers in the State, among them more than a
thousand pisciculturist, one hundred carcinicul-
turist, thirty frogculturist, thirty mitiliculturist
and thirty oysterculturist. There are, still, fish
nurseries(three), shrimp nurseries(four) and
frog nurseries(one).
The estimative of the Environment and
Aquiculture Technology Center (CTA), with
headquarter in Vitória/ES, is that Brazilian
aquiculture moves, annually, R$4 billion and
generate near 3.3 million direct and indirect
jobs. With incentive of the federal government
Special Fishing and Aquiculture Secretariat,
Brazilian fish production must increase from
985 thousand ton to annual 1.45 million ton
and generate 150 thousand direct jobs and 400
thousand indirect jobs. In Espírito Santo, the
sector generates more than 5 thousand direct
jobs in small country properties and in fish
improvement cooperatives.
For being developed mainly by small agricultu-
ral producers, the aquiculture is seen as factor
of social equality promotion, generation of
income and job, sustainable and correct envi-
ronment development.
The integration between the research, the as-
sistance technique, the production, the impro-
vement and the commercialization that compo-
se aquiculture productive chain is essential for
production increments, maintenance of life
quality and environment conservation.
10
Aicultura aquiculture
Do Brasil para o mundo
Atualmente, as exportações de pescados
brasileiros se destinam a, aproximadamen-
te, cinenta países. Os importadores mais
representativos e regulares o a Alemanha,
a França, a Espanha, a Itália, a Holanda, os
Estados Unidos da América, a Argentina, a
Gcia, o Jao e Porto Rico.
A valorização dos produtos pesqueiros por
suas qualidades nutricionais e por preser-
var a saúde humana também tem contri-
buído para o aumento da demanda. Hoje,
o consumo médio anual de pescado per ca-
pita é de apenas 6,8kg por habitante ao ano,
no Brasil, enquanto que a dia mundial
é de 15,6kg. A recomendação da Organiza-
ção Mundial de Sde (OMS) é de 12kg.
A elevação dos custos de captura extrati-
vista e a criação das zonas econômicas ex-
clusivas para o setor estabilizaram a pro-
dução pesqueira mundial em torno de 100
milhões de toneladas. Esse fator resultou
no crescimento da produção mundial de
organismos aquáticos por meio da aqüi-
cultura. A atividade cresceu, nos últimos
três anos, cerca de 300%. A maior parte
dessa produção é proveniente de países
em desenvolvimento, como o Brasil.
Aicultura aquiculture
11
Aicultura aquiculture
From Brazil to the world
Currently, the Brazilian fish exportations are
destinated to, approximately, fifty countries.
The most regular and representative importers
are Germany, France, Spain, Italy, Holland, the
United States of America, Argentina, Greece,
Japan and Porto Rico.
The valuation of the fishing products due to
nutritional qualities and for preservate the
human health also has contributed for the
demand increase. Today, in Brazil, the average
annual fish consumption per capita is only
6.8kg for inhabitant, whereas the world average
is 15.6kg. The recommendation of the World
Health Organization (WHO) is 12kg.
The increase of extrativist capture and the crea-
tion of exclusive economic zones for the sector
had stabilized the world fishing production
around 100 million tons. This factor resulted in the
growth of the aquatic organisms’ world produc-
tion through aquiculture. The activity grew, in the
last three years, about 300%. Most of this produc-
tion came from developing countries, as Brazil.
12
Aicultura aquiculture
Escola Agrotécnica
Federal de Alegre (Eafa)
A crescente demanda global de alimentos
tem gerado o desenvolvimento de tecno-
logias no setor agropecuário, e a aqüicul-
tura, que, nas últimas décadas, passou de
modelos rudimentares de produção para
uma atividade altamente técnica, destaca-
se nesse segmento.
A Escola Agrotécnica Federal de Alegre
(Eafa), no Espírito Santo, criou, inicial-
mente, um curso de especialização em
piscicultura, destinado a estudantes com
ensino médio. Mais tarde, passaram a ser
oferecidos os cursos técnico em aqüicultu-
ra e superior de tecnologia em aqüicultu-
ra, este o primeiro da rede federal e refe-
rência no Brasil.
Os programas de estudos foram monta-
dos para atender à demanda dos merca-
dos produtivos local, regional e nacional,
por prossionais capacitados.
O fundador do curso na Eafa, profes-
sor Leocínio José Gobbo, fala com o en-
tusiasmo de um pescador com a rede
cheia sobre a atividade. Conta que a es-
cola fornece cerca de 500 mil alevinos
para mais de 400 pequenos produtores
rurais de 26 municípios do sul do Es-
rito Santo, 14 de Minas Gerais, 2 do Rio
de Janeiro e 1 da Bahia. Hoje, a esco-
la possui 32 tanques distribuídos em 5
hectares de água inundada. Sua capaci-
dade de produção é de 2 milhões de ale-
vinos e de 12 a 15 toneladas de pescado,
por ano”, ressalta.
Tecnologia
De acordo com o diretor da Eafa, profes-
sor Carlos Humberto Moulin, é funda-
mental que a escola direcione suas pes-
quisas para a capacitação de alunos e
para a integração com a comunidade, de
forma a otimizar os cultivos com as tec-
nologias que garantam maior valor agre-
gado ao produto, mais emprego e renda
para as famílias de pescadores e agricul-
Tem peixe na rede federal
Aicultura aquiculture
13
Aicultura aquiculture
There is sh in the federal net
Federal Agrotechnical School of
Alegre (Eafa)
The increasing global food demand has ge-
nerated the development of farming sector
technologies, and the aquiculture, that, in the
last few decades, changed from rudimentary
production models to an highly technical acti-
vity, is distinguished in this segment.
The Federal Agrotechnical School of Alegre
(Eafa), in Esrito Santo, created an piscicul-
ture specialization course, destinated to high
school students. Later, courses of aquiculture
technology and superior in aquiculture tech-
nology, these one the first of the federal net
and reference in Brazil.
The study programms were established to
take care of the productive local, regional
and domestic markets demand, through
capacited professionals.
Professor Leocínio José Gobbo, the founder
of Eafa course, talks about the activity with a
full-net-fisherman enthusiasm. He says that the
school supplies near to 500 thousand fries to
more than 400 small agricultural producers of
26 cities from the south of the Espírito Santo,
14 of Minas Gerais, 2 of Rio de Janeiro and 1
of Bahia. “Today, the school possess 32 tanks
distributed in 5 hectares of flooded water. The
production capacity of these tanks is 2 million
fries and 12 to 15 tons of fish, per year.”
Technology
In accordance with Eafa director, professor
Carlos Humberto Moulin, “is essencial that
the school directs its research to the qua-
lification of pupils and to the integration
with the community, in order to optimize
the cultures with technologies that guaran-
tee greater aggregate value to the product,
more job and income for the fishing families
and agriculturists”. Eafa, beyond developing
research with different species of fish and
14
Aicultura aquiculture
Esse pacote tecnológico deve incluir, ainda,
um processo educativo voltado às escolas de
ensino fundamental e médio da região. Es-
ses alimentos poderão ser, por exemplo, intro-
duzidos na merenda escolar, diz o professor.
Um dos principais projetos da Eafa com os
seus alunos, no momento, é o repovoamen-
to dos rios da região com uma espécie na-
tiva: a piaba.
Espécies desenvolvidas pela Eafa: carpa
cabeça grande, carpa capim, carpa prateada,
carpa húngara, carpa espelho, carpa japone-
sa, tambaqui, pacu, tambacu, tilápia, cachara
ou pintado, dourado, curimbatá, piaba do
rabo amarelo, piauçu, matrinxã, bagre ame-
ricano ou cat sh, pirarucu, jundiá, camarão
da Malásia e camarão amazônico.
tores”. A Eafa, além de desenvolver pes-
quisas com diferentes espécies de peixes e
de manter criatórios de camao de água
doce, trabalha com os alunos a questão da
preservação ambiental no setor.
Segundo o professor Weverson Scarpini
Almagro, alunos dos cursos técnico e de
teclogo em aqüicultura estão desenvol-
vendo pesquisas de campo, com visitas
cnicas a várias instituições, inclusive em
outros estados do País, para agregar conhe-
cimento e tornar a escola uma refencia na
criação de algumas espécies, como a piaba,
a tilápia e o camarão da Malásia. Para ele, é
fundamental que a escola possua um paco-
te tecnológico de ponta para capacitar seus
alunos e permitir que eles prestem assistên-
ciacnica aos produtores de todo o Brasil.
Aicultura aquiculture
15
Aicultura aquiculture
keeping sweetwater shrimps nurseries, works
with the pupils the question of environment
preservation in the sector.
According to professor Weverson Scarpini
Almagro, pupils of the aquiculture technician
and technologist courses are developing
field research, with technical visits to some
institutions, inclusively in other states of the
Country, to add knowledge and to make the
school a reference in the creation of some
species, as piaba, tilapia and the shrimp of
Malaysia. For professor Almagro, is essential
that the school possess an advanced techno-
logical package to enable the pupils and to
allow that they all give technical assistance to
Brazilian producers.
This technological package must include an
educative process directed to basic and secon-
dary education schools of the region. “These
foods could be, for example, introduced in
school lunch”, says the professor.
One of the main Eafa projects with the pupils,
at the moment, is the regional rivers repopula-
ting with a native species: piaba.
Species developed by Eafa: big head carp,
grass carp, silver carp, Hungarian carp, mirror
carp, Japanese carp, tambaqui, pacu, tambacu,
tilapia, cachara or pintado, dourado, curimbata,
yellow tail piaba, piauçu, matrinxã, American
catfish or cat fish, pirarucu, jundia, Malaysia
shrimp and Amazonian shrimp.
16
Aicultura aquiculture
Escola Agrotécnica
Federal de Colatina –
EAFCol
A demanda mundial pelo camarão de água
doce fez com que a Escola Agrocnica Fe-
deral de Colatina (EAFCol), o Centro de Tec-
nologia em Aqüicultura e Meio Ambiente
(CTA), o Serviço Brasileiro de Apoio às Mi-
cro e Pequenas Empresas (Sebrae), o Institu-
to de Pesquisa e Desenvolvimento Socioam-
biental e a Cooperativa de Aicultores do
Espírito Santo zessem uma parceria para
instalar um moderno centro de larvicultura
destinado à produção s-larvas de ca-
mao da Malásia nas dependências da es-
cola. O centro tem capacidade de produção
anual estimada em 10 milhões de s-larvas
e atende à demanda atual do Estado, repre-
sentada por cerca de 180 carcinicultores. En-
tre 20% e 25% da produção é comercializada
para carcinicultores de outros dez estados. O
Brasil conta com apenas quatro laborarios
de larvicultura de camarão de água doce e o
de Colatina é o único do Espírito Santo.
De acordo com o diretor da EAFCol, pro-
fessor Tadeu Rosa, a parceria trouxe ga-
nhos para a região. Os produtores, hoje,
além de adquirirem um animal de ex-
celente qualidade, recebem assistência
técnica para produzir mais, com melhor
aproveitamento e orientações sobre pre-
servação ambiental.
Aicultura aquiculture
17
Aicultura aquiculture
Federal Agrotechnical School of
Colatina – EAFCol
The world demand for sweetwater shrimp
promoted an association between the Federal
Agrotechnical School of Colatina (EAFCol),
the Environment and Aquiculture Technology
Center (CTA), the Brazilian Micro and Small
Business Support Service (Sebrae), the Social
Environment Development and Research
Institute and the Espírito Santo Aquiculturists
Cooperative in order to install, in EAFCol, a
modern center of larviculture – for pos-larvae
production - of Malasya shrimp. The center has
annual production capacity estimated in 10
million pos-larvae and takes care of the current
demand of the State, represented by around
180 carciniculturists. Between 20% to 25% pro-
duction is commercialized to carciniculturists
from another tem States. Brazil has only four
sweetwater shrimp larviculture laboratories,
and the Colatina laboratory is the only one in
Espírito Santo.
In accordance with EAFCol director, professor
Tadeu Rosa, the association brought profits
for the region. The producers, today, beyond
acquiring an animal of excellent quality, receive
technical assistance to produce more, with
better exploitation and guidances on ambient
preservation.
18
Aicultura aquiculture
O setor de aqüicultura da EAFCol dispõe de
uma área de 7,5 hectares destinada à pisci-
cultura, distribuída em 63 viveiros e 5 lago-
as, e capacidade para produzir de dois a três
milhões de alevinos por ano. Atualmente, a
EAFCol oferece assistência cnica para cer-
ca de 300 pequenos produtores e comerciali-
za, em média, 500 mil alevinos, anualmente.
O Laboratório de Reprodução de Peixes
Tropicais opera com a produção de diver-
sas espécies: matrinxã (Brycon cephalus),
piauçu (Leporinus macrocephalus), lam-
bari (Astianax bimaculatus), carpa capim
(Ctenopharyngodon idella), pacu (Piaractus
mesopotamicus), tambaqui (Colossoma ma-
cropomum), tilápia (Oreochromis niloticus),
curimba (Prochilodus margravii).
A EAFCol possui, tamm, um laboratório
de Reversão Sexual de Tilápias (segundo
lugar na etapa nacional do Pmio Técnico
Empreendedor), com o objetivo de fornecer
alevinos, contribuindo para o desenvolvi-
mento da cadeia produtiva da aicultura
capixaba. A técnica consiste em inibir a for-
Aicultura aquiculture
19
Aicultura aquiculture
The EAFCol aquiculture sector has a 7.5
hectare area appropriated for pisciculture,
distributed in 63 nurseries and 5 ponds. This
area has the capacity to produce from 2 to 3
million of fries (annual average). Presently,
the EAFCol aquiculture sector offers tech-
nical assistance to around 300 small produ-
cers and commercializes 500 thousand fries
(annual average).
The Tropical Fish Reproduction Laboratory
produces diverse species: matrinxã (Brycon
cephalus), piauçu (Leporinus macrocephalus),
lambari (Astianax bimaculatus), grass carp
(Ctenopharyngodon idella), pacu (Piaractus me-
sopotamicus), tambaqui (Colossoma macropo-
mum), tilapia (Oreochromis niloticus), curimba
(Prochilodus margravii).
EAFCol has, also, a Tilapia Sexual Reversion
Laboratory (second place in the domestic sta-
ge of the Technical Entrepreneur Prize). The
purpose of this laboratory is to provide fries,
contributing with the capixaba aquiculture
development chain. The technique consists
in inhibit tilapia female gender formation,
from larval phase till fry phase, in order to
compose a 100% male population, providing
20
Aicultura aquiculture
Produção nacional
O Brasil é, hoje, o segundo maior produtor
mundial de camarões de cativeiro. Somen-
te da Macrobrachium rosenbergii, conhecido
como camarão de água doce, são 300 tone-
ladas por ano. A produção brasileira não
consegue suprir nem 30% da demanda do
mercado interno.
O estado do Espírito Santo responde por
metade da produção brasileira de camarão
de água doce. São 250 produtores, 150 hec-
tares de área alagada e produtividade de
150 toneladas por ano.
A maior parte dos empreendimentos (90%)
é menor que um hectare, o que caracteriza
a atividade como familiar.
O Brasil é o sexto maior produtor da escie.
mão do sexo feminino nessa escie de
peixe, da fase larval a a de alevinos, para
formar uma população de até 100% de ma-
chos, propiciando crescimento uniforme dos
peixes, melhor convero alimentar e ganho
na produtividade.
Outro projeto em andamento no setor de
aqüicultura da EAFCol é o repovoamen-
to de espécies nativas do Rio Doce, em
função dos estoques reduzidos no reser-
vatório da Usina Hidrelétrica de Aimorés
(UHE). Para isso, foi rmado um convênio
de cooperação técnica e nanceira entre
a Escola e a Usina, que permitio repo-
voamento com as seguintes espécies: pia-
banha (Brycon spp), curimba (Prochilodus
vimboides), lambari (Astyanax bimaculatus),
piau vermelho (Leporinus copelandii) e piau
branco (Leporinus spp).
Aicultura aquiculture
21
Aicultura aquiculture
an equal growth to the fishes, better feeding
conversion and productivity profits.
Another EAFCol aquiculture sector project
in process is the repopulation of Rio Doce
native species, due to reduced reserves in
the Aimorés Hydro-Electric Power Station
(UHE). For this, a technical and financial co-
operation accord was settled, between the
School and the Power Station that will allow
the repopulation with the following species:
piabanha (Brycon spp), curimba (Prochilodus
vimboides), lambari (Astyanax bimaculatus),
red piau (Leporinus copelandii) and white piau
(Leporinus spp).
Domestic production
Brazil is, today, the second bigger world-wide
producer of captivity shrimps. Only of the Ma-
crobrachium rosenbergii, known as sweetwater
shrimp, there is 300 tons per year. The Brazilian
production does not obtain to supply nor 30%
of the demand of the domestic market.
Espírito Santo responds for half Brazilian
sweetwater shrimp production. There are 250
producers, 150 hectares of flooded area and
150 annual tons production.
Most of the enterprises (90%) are minor then
one hectare, what characterizes the activity
as familiar.
Brazil is the sixth greater producer of the species.
22
Aicultura aquiculture
A operação é efetuada por meio do siste-
ma aberto, com trocas drias da água; ou
do sistema fechado (recirculação), basea-
do no reaproveitamento total ou parcial
da água por intermédio da sua ltração
(mecânica e biológica).
O sistema fechado dinâmico tem como prin-
cipal característica a circulação contínua da
água de cultivo atras de ltros biogicos
durante todo o ciclo de produção.
Duas fases o utilizadas para os cultivos:
na primeira, o utilizados tanques com
volume útil de 0,5m³ (entre 10 a 12 dias de
cultivo) e densidades iniciais de 400 a 1.000
larvas por litro; na fase 2, os tanques têm
capacidade de 2,0m³ (20 a 25 dias de cultivo)
e densidades entre 50 a 100 larvas por litro.
Em Colatina, a Cooperativa dos Aqüicul-
tores do Espírito Santo (CEAq), com 45 as-
sociados, produz, em média, 1,6 mil kg de
camarões da Malásia por hectare ao ano,
em uma área alagada de 42 hectares.
Produção de pós-larvas tem duas fases
O coordenador do projeto de carcinicultu-
ra na EAFCol, José Nailton Canuto e Silva,
explica que a produção de pós-larvas dura
entre 30 a 40 dias. Nessa etapa, é utiliza-
da água salobra (mistura de água doce
com água do mar), com rígido controle de
todos os parâmetros relacionados à qua-
lidade da água, seleção e tratamento das
matrizes, alimentos fornecidos e limpeza
de todos os materiais e setores envolvidos
com o processo produtivo para garantir a
qualidade e a saúde das matrizes.
Aicultura aquiculture
23
Aicultura aquiculture
In Colatina, the Espírito Santo Aquiculturists
Cooperative (CEAq), with 28 associates, pro-
duces 1.6 thousand kg of Malasya shrimps for
hectare(annual average), in a flooded area of
42 hectares.
Production of pos-larvae has two phases
The EAFCol carniciculture project coordinator,
JoNailton Canuto e Silva, explains that the pro-
duction of pos-larvae takes 30 to 40 days. In this
stage, brackish water (mixture of sweetwater with
seawater)is used, with rigid control of all the para-
meters related to the quality of the water, election
and supplied treatment of the matrices, foods and
cleanness of all the materials and sectors involved
in the productive process to guarantee the quality
and the health of the matrices.
The operation is effected through the opened
system, with daily water exchanges; or through
the closed system (recirculation), based in the
total or partial exploitation of the water using
filtration (biological and mechanical).
Two phases are used for the cultures: in the first
one, tanks with 0.5m³ utility volume (from 10
to 12 days of culture) and initial densities from
400 to 1,000 larvae per liter are used; in phase
2, the tanks have capacity of 2.0m³ (from 20 to
25 days of culture) and densities between 50 to
100 larvae for liter.
24
Aicultura aquiculture
As matrizes são obtidas diretamente das
despescas comerciais realizadas pelos
carcinicultores. A alimentação das larvas
é composta por ração úmida (seis vezes ao
dia) e por Artemia, um pequeno crustáceo
com forma de ovo, duas vezes por dia.
Curiosidades:
Do peixe tudo se aproveita. Extraído o lé,
o couro da tipia é muito requisitado para
a fabricação de bolsas, cintos, carteiras e
sapatos. O resto, assim como do bagre
salmonado, é utilizado na fabricação de
farinha de peixe, que acaba como compo-
nente das rações que vão alimentar outras
The matrices are obtained directly of the
commercial fishing carried through by the
carciniculturists. The larvae feeding is compo-
sed for humid ration (six times per day) and for
Artemia, a small crustacean with egg form (two
times per day).
Curiosities
We can make good use of all the parts of the
fishes. After removing the steak, the tilapia
leather is very required in the manufacture of
purses, belts, wallets and shoes. The leftovers
are used in the fish flour production and in
the extraction of oils used in cosmetics indus-
try. The fish flour is a component part of the
espécies, e também na extração de óleos
utilizados na indústria de cosméticos.
Fonte de nutrientes:
Possui menos calorias e colesterol zero.
Fortalece o sistema imunológico.
Diminui o aparecimento do
Mal de Alzheimer, enxaque-
cas crônicas, pressão alta, n-
cer, esquizofrenia, depressão,
parto prematuro e diabetes.
Faz bem ao cérebro e artérias.
Combate a arteriosclerose.
É fonte de cálcio e de ômega 3.
Fortalece os ossos.
animal’s food that will feed other
species.
Nutrients source
Less calories and zero cholesterol.
Fortifies the immune system.
Diminishes the appearance of
the Alzheimer ’s disease, chronic
migraines, high pressure, cancer,
schizophrenia, depression, pre-
mature childbirth and diabetes.
Helps brain and arteries health.
Contends arterioscleroses.
Calcium and omega 3 source.
Fortifies the bones.
Aicultura aquiculture
25
Aicultura aquiculture
Camarão de água doce
gratinado
Ingredientes:
 1 kg de camao limpo;
 1 caixa/copo de catupiry ou requeão;
 1 caixa de creme de leite;
 cebola ralada;
 1 pitada de alho socado;
 azeite;
 limão;
 cheiro verde;
 queo ralado.
Modo de preparar:
Passe o limão no camarão, faça um pré-
cozimento e reserve num prato.
Em uma panela, coloque azeite, frite um
pouco a cebola e o alho até quase dourar.
Coloque o catupiry para derreter e depois
o creme de leite. Acrescente o sal e deixe
ferver, misturando bem. Jogue o camarão
por cima.
Coloque num refratário, polvilhe com
queo parmesão ralado e leve ao forno
quente para gratinar.
Quando estiver dourado, sirva.
Sweetwater shrimp gratin
Ingredients
1kg clean shrimp
1 box/cup of catupiry cheese
1 box of milk cream
Chopped onion
Chopped garlic
Olive oil
Lemon
Garden parsley
Chopped cheese
Preparation:
Rub the shrimp with the lemon, make a pre-
baking and reserve in a plate.
Fry the onion and the garlic in olive oil.
Melt the catupiry cheese and later add the milk
cream. Add the salt boil it, mixing well. Place
the shrimp on the top.
Put it in a refractory dish, powder with chopped
parmesan cheese take to the hot oven to gratin.
26
Aicultura aquiculture
Moqueca Capixaba
Ingredientes:
 1,5 kg de peixe fresco (dourado, bagre
americano – cat sh, robalo);
 coentro;
 cebolinha verde;
 2 cebolas;
 2 pimentões verdes;
 3 dentes de alho;
 4 tomates;
 3 limões;
 azeite de oliva;
 sementes de urucum;
 pimenta;
 sal no.
Modo de preparo:
Limpe o peixe, corte-o em postas de 5cm
de largura, lave com limão e coloque em
uma vasilha com água de sal fraca.
Em uma panela de barro grande, coloque
duas colheres de óleo e uma de azeite de
oliva. Acrescente o alho amassado ao sal.
Retire as postas de peixe da vasilha com
água e sal. Vire as postas de um lado para
outro na panela, arrumando de modo que
não quem umas por cima das outras.
Corte o coentro, o tomate, o pimentão e
a cebola e coloque nessa ordem por cima
das postas de peixe. Regue com azeite e
suco de limão.
À parte, frite em um pouco de óleo quen-
te uma colher (sopa) de sementes de uru-
cum, depois de fritas, retire-as.
Na hora de levar ao fogo para cozinhar,
despeje um pouco deste óleo por cima do
peixe, para dar cor. Quando começar a fer-
ver, verique o sal.
Não ponha água, não vire as postas e cozi-
nhe com a panela bem tampada. Vá veri-
cando o paladar do sal e do limão.
Deixe no fogo por 20 a 25 minutos. De vez
em quando, mexa suavemente ou balan-
ce a panela com auxilio de um pedaço de
pano grosso para que as postas de peixe
não agarrem no fundo.
Quando for à mesa, salpique coentro e ce-
bolinha picadinhos.
Aicultura aquiculture
27
Aicultura aquiculture
Moqueca Capixaba
Ingredients
1,5 kg fresh fish (dourado, cat fish, robalo)
Coriander
Scallion
2 onions
2 green sweet pepper
3 garlic teeth
4 tomatoes
3 lemons
Olive oil
Annatto seeds
Pepper
Fine salt
Preparation
Clean the fish, slice it in 5cm width pieces, rub
with lemon and place it in a bowl with soft
salted water.
In a pipkin, pour two oil spoons and one olive
oil spoon. Add the smashed garlic to the salt.
Removes the fish slices from the bowl with
water and salt.
Arrange the fish slices in the pipkin, taking care
not to let one over the other.
Cut Coriander, the tomatoes, the green sweet
pepper and the onion and place in this order
over the fish slices. Pour oil and lemon juice.
Fry annatto seeds in a little hot oil spoon. Then,
remove the seeds. Pour a little of this oil over
the fish, to give color. When the boiling starts,
verify the salt.
Do not put water, do not turn the fish slices and
cook it with well covered pan. Verify the salt
and the lemon.
Leave in the fire for 20 to 25 minutes. From time
to time, move softly or balance the pipkin with
a torchon so that the fish slices do not grasp.
Take it to the table and besprinkle coriander
and scallion.
28
Aicultura aquiculture
Escola Agrotécnica Federal de Alegre (Eafa)
Caixa Postal 47 Rive – Alegre – ES
CEP: 29.500-000
Tel.: +55 (28) 3552-8131 Fax: +55 (28) 3552-8234
Portal: www.eafa.com.br
E-mail: eafa.cdi@terra.com.br
Escola Agrotécnica Federal de Colatina (EAFCol)
Caixa Postal 256 Rodovia Colatina/Baixo Guandu, Km 17 (BR-259)
Colatina – ES
CEP: 29709-910
Tel/Fax: +55 (27) 3723-1200
Portal: www.eafcol.gov.br
Federal Agrotechnical School of Alegre (Eafa)
P.O. Box 47 Rive – Alegre – ES
Zip Code: 29.500-000
Phone: +55 (28) 3552-8131 Fax: +55 (28) 3552-8234
Homepage: www.eafa.com.br
E-mail: eafa.cdi@terra.com.br
Federal Agrotechnical School of Colatina (EAFCol)
P.O. Box 256 Rodovia Colatina/Baixo Guandu, Km 17 (BR-259)
Colatina – ES
Zip Code: 29709-910
Phone/Fax: +55 (27) 3723-1200
Homepage: www.eafcol.gov.br
Pesquisa, texto e fotos / Research, texts and photos: Rosilã Jacques Pereira
Editoração / Graphic design: Gráca e Editora Ideal
Tradução e Revisão / Translation and Revision: Fabrícia de Oliveira Gouveia
Impresso no Brasil / Printed in Brazil
Impresso em papel cuchê liso LD 115 g/m², pela Gráca e Editora Ideal, na cidade de Brasília, em novembro de 2006.
Printed on plain, chalky 115 g/m² LD paper, by Gráca e Editora Ideal, Brasília, November 2006.
Livros Grátis
( http://www.livrosgratis.com.br )
Milhares de Livros para Download:
Baixar livros de Administração
Baixar livros de Agronomia
Baixar livros de Arquitetura
Baixar livros de Artes
Baixar livros de Astronomia
Baixar livros de Biologia Geral
Baixar livros de Ciência da Computação
Baixar livros de Ciência da Informação
Baixar livros de Ciência Política
Baixar livros de Ciências da Saúde
Baixar livros de Comunicação
Baixar livros do Conselho Nacional de Educação - CNE
Baixar livros de Defesa civil
Baixar livros de Direito
Baixar livros de Direitos humanos
Baixar livros de Economia
Baixar livros de Economia Doméstica
Baixar livros de Educação
Baixar livros de Educação - Trânsito
Baixar livros de Educação Física
Baixar livros de Engenharia Aeroespacial
Baixar livros de Farmácia
Baixar livros de Filosofia
Baixar livros de Física
Baixar livros de Geociências
Baixar livros de Geografia
Baixar livros de História
Baixar livros de Línguas
Baixar livros de Literatura
Baixar livros de Literatura de Cordel
Baixar livros de Literatura Infantil
Baixar livros de Matemática
Baixar livros de Medicina
Baixar livros de Medicina Veterinária
Baixar livros de Meio Ambiente
Baixar livros de Meteorologia
Baixar Monografias e TCC
Baixar livros Multidisciplinar
Baixar livros de Música
Baixar livros de Psicologia
Baixar livros de Química
Baixar livros de Saúde Coletiva
Baixar livros de Serviço Social
Baixar livros de Sociologia
Baixar livros de Teologia
Baixar livros de Trabalho
Baixar livros de Turismo